همان طور که می دانید،  علاوه بر اینکه  برند باید متمايز كننده باشد و گمراه كننده نباشد خصوصیت های ديگري نيز لازم دارد تا مشکلی برای ثبت آن پیش نیاید، که در زیر به اختصار به آن اشاره می کنیم.

متمايز كننده بودن و گمراه کننده نبودن علامت تجاري

به طور كلي يك علامت تجاري در صورتي كه توصيفي باشد، ديگر ويژگي متمايز كننده بودن را ندارد و نمي تواند به عنوان علامت تجاري به ثبت برسد. منظور از توصيفي اين است كه ماهيت يا هويت كالا يا خدمات عرضه شده را آشكار كند.

به طور معمول زماني يك علامت تجاري گمراه كننده است كه بيان كننده كيفيتي از كالا يا خدمات باشد كه آن كيفيت را ندارند. براي مثال يك توليد كننده چرم مصنوعي نمي تواند از واژه “چرم واقعي” براي معرفي كالاي خود استفاده كند.

چه نوع علائمي قابليت ثبت را ندارند

براساس قانون ثبت اختراعات، علائم تجاري و طرحهاي صنعتي مصوبه سال ۱۳۸۶، علائمي كه خلاف موازين شرعي يا نظم عمومي يا اخلاق حسنه باشند.

عين يا تقليد نشان نظامي، پرچم، يا ساير نشانهاي مملكتي يا نام يا نام اختصاري يا حروف اول يك نام يا نشان رسمي متعلق به كشور، سازمانهاي بين الدولي يا سازمانهايي كه تحت كنوانسيون هاي بين المللي تأسيس شده اند، بوده يا موارد مذكور يكي از اجزاء آن علامت باشد، مگر آن كه توسط مقام صلاحيتدار كشور مربوط يا سازمان ذي ربط اجازه استفاده از آن صادر شود، این علامت ها قالیت ثبت ندارند.

انواع علائم تجاري

۱- علائم ساختگي يا قراردادي: اين علائم قابليت ثبت را دارند و از اين جهت كه دلبخواهي و ساختگي يا قراردادي هستند و احتمال وجود موارد مشابه براي آنها بسيار پايين است، نسبت به ساير انواع علامت هاي تجاري داراي مزيت هستند.

۲- علائم شعاري يا تكيه كلامي: اين علائم حس خاص مربوط به كالا يا خدمات مشخصي را ايجاد مي كند.

۳- علائم توصيفي: اين نوع از علامت كه بيشترين نوع علامتي است كه توسط متقاضيان انتخاب مي شود، انتخاب مناسبي براي يك علامت تجاري نيست چون امكان ثبت نشدن آن بيشتر از دو مورد فوق است مگر آنكه متمايزكننده باشند.

۴- علائم‌عام يا عمومي:نوع ديگري از علائم توصيفي، معروف به “علائم عام” ضعيفترين نوع حمايت را ايجاد مي‎كنند و حتي در بسياري از  موارد به عنوان علامت تجاري طبقه بندي نمي‎شود قابليت ثبت را ندارد.

در انتخاب يك علامت تجاري علاوه بر مواردي كه پيشتر اشاره شد، بايستي به نكات ديگري نيز توجه شود از جمله اينكه آيا مصرف كنندگان مي تواند آن علامت را به خاطر بسپارد و به ياد بياورد و يا تلفظ و هجي كند.

براي متقاضيان ايراني كه قصد صادرات محصول خود را دارند و به دنبال كسب حمايت از محصول خود در قالب علامت تجاري در كشور ديگري هستند، پيشنهاد مي شود قبل از ثبت همان علامتي كه در ايران به ثبت رسيده است، ترجمه آن واژه و يا تلفظ و يا املاي لاتين و … آن را كنترل كنند و سپس درخواست ثبت را به اداره ملي آن كشور ارائه كنند.

زيرا ممكن است كه اين نوع از علامت كه در ايران به ثبت رسيده، در زمان برگردان به يك زبان ديگر حاوي معناي باشد كه با ثبت آن در آن كشور موافقت نشود.

 

 

0 پاسخ

دیدگاه خود را ثبت کنید

تمایل دارید در گفتگوها شرکت کنید؟
در گفتگو ها شرکت کنید.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

هشت − 6 =